Likutai Mehoran 4:3

Torah 4:3
1
 

ג וְאִי אֶפְשָׁר לְהָשִׁיב הַמְלוּכָה לְהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא אֶלָּא עַל יְדֵי וִדּוּי דְּבָרִים לִפְנֵי תַּלְמִיד חָכָם, עַל יְדֵי זֶה מְתַקֵּן וּמַעֲלֶה בְּחִינַת מַלְכוּת לְשָׁרְשָׁהּ.

3. Yet it is impossible to return the kingdom to the Holy One, except by means of spoken confession in the presence of a Talmid Chakham (Torah scholar). Through this, one rectifies the aspect of Malkhut and raises it to its source.

 
2
 

וְזֶהוּ פֵּרוּשׁ (הושע יד): קְחוּ עִמָּכֶם דְּבָרִים – זֶהוּ וִדּוּי דְּבָרִים, זֶה בְּחִינַת מַלְכוּת, כְּמוֹ דַּבָּר אֶחָד לְדוֹר (סנהדרין ח.). דַּבָּר – לְשׁוֹן מַנְהִיג וּמוֹשֵׁל. וְשׁוּבוּ אֶל ה' – שֶׁיְּתַקְּנוּ וְיַעֲלוּ אֶת הַדְּבָרִים, אֶת בְּחִינַת מַלְכוּת, בְּחִינַת אֶלֹהִים, אֶל ה', הַיְנוּ כַּנַּ"ל, בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר, הַיְנוּ שֶׁיֵּדַע שֶׁכָּל מְאֹרְעוֹתָיו כֻּלָּם לְטוֹבָתוֹ וִיבָרֵךְ עַל כָּל הַדְּבָרִים הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב:

{“Take d’varim (words) with you and return to YHVH (God)” (Hosea 14:3).} This is the meaning of, “Take D’VaRim with you…”—i.e., spoken confession. This is the aspect of Malkhut, as in, “one DaBoR (spokesman) to a generation” (Sanhedrin 8a) ; dabor connotes < malkhut> and ruler. “… and return to YHVH”—so that they rectify and elevate the aspect of d’varim / Malkhut / Elohim to [the level of] YHVH. As mentioned above, “When He is YHVH, I will praise His word; when He is Elohim, I will praise His word.” This is, to know that everything that happens to him is all for his good, and to recite the blessing “Who is good and beneficent” over everything.

***